Résumé en 10 lignes :

"Ce que nous observons n'est pas la nature elle-même, mais la nature exposée à notre méthode d'investigation." Heisenberg

L'observateur est l'observé.
Les règles de la perspective nous renseignent d'avantage sur notre appareil visuel et ses caractéristiques que sur le réèl.
Notre perception d'un univers tridimensionnel est... incomplète.
En dernière analyse, ce que nous observons, à l'infini, dans toutes les directions, c'est "nous-mêmes", notre pensée, notre capacité
à élaborer des concepts, émettre des hypothèses.
Le moyen le plus simple pour rendre ces notions accessibles est la création d'un cube dont les six faces internes sont un miroir.
Une des faces est un quart de cercle.
Le cube est ainsi toujours " ouvert ".

Résumé en une phrase, en trois mots :
L'observé est l'observateur.

(après, c'est quand même difficile de faire plus court...)

Summary in ten lines:

"What we observe is not nature itself, but nature as it is exposed to our method of investigation."Heisenberg

The observer is observed.
The laws of perspective have more to teach us about our visual apparatus and its characteristics than about reality.
Our perception of a three-dimensional universe is... incomplete.
To infinity, and in all directions, what we observe in a last analysis is "ourselves", our thoughts, ourability to elaborate concepts, to draw hypotheses.
The easiest way in which these notions may become accessible, is by the creation of a cube using mirrors for its six inner sides.
One of the sides is a quarter-circle.
Therefore the cube is always " open ".

Summary in one sentence:
What is observed, is the observer.